Команда энтузиастов самостоятельно переводит популярные мультфильмы.
Воспитанники детских садов Северной Осетии смогут посмотреть популярные российские мультфильмы на осетинском языке. «Мультики» переводит команда филологов-энтузиастов, чтобы подарить их дошкольным учреждениям республики, сообщает ГТРК «Алания».
Перевод десяти серий «Маши и Медведя», а также пяти серий «Фиксиков» уже закончен. Теперь надо оформить юридические документы, позволяющие распространять эту медиапродукцию. Для «Фиксиков» юридическое соглашение уже оформлено, для «Маши и Медведя» - пока нет.
Идея перевода мультфильмов на осетинский язык принадлежит энтузиастам-филологам. Над этим работает большая группа. Главные сложности — в юридических вопросах. Нужно получить специальные документы от студий, которые выпускают данные «мультики». Например, процесс согласования со студией «Анимакорд», создателем «Маши и Медведя», длится уже пятый месяц.