The New York Times цитирует отрывок издания:
«Когда встреча началась [бывшая помощница президента США по европейским и российским делам] Фиона Хилл наклонилась ко мне и спросила, заметила ли я переводчицу Путина, очень привлекательную брюнетку с длинными волосами, красивым лицом и прекрасной фигурой». Фиона Хилл высказала мысль, что эту красавицу российский лидер мог нарочно пригласить в целях отвлечь своего американского коллегу Дональда Трампа.
На вопрос о переводчице-брюнетке с потрясающей фигурой ответил пресс-секретарь президента России Дмитрий Песков. Он уточнил, что глава государства не участвует в выборе переводчиков для переговоров с иностранными лидерами. Это – прерогатива МИД РФ,
Книга Стефани Гришэм в США выйдет в начале октября. Добавим, что описанная в книге встреча Владимира Путина с Дональдом Трампом прошла в апреле 2019 года в Осаке.
В МИД России, в свою очередь, решили пошутить о «симпатичной переводчице». Источник в ведомстве предположил, почему у американской стороны возникли подозрения. По его словам, Москве теперь становится ясно, «о чем думают члены делегаций США на переговорах с русскими».