Презентацию Библии на осетинском языке провели в Национальной научной библиотеке РСО-А. Перевод сделали с подлинных библейских текстов, написанных на древнееврейском и древнегреческом языках. Это был совместный труд сотрудников Института перевода Библии и Российского библейского общества.
Переводчики изучали древние языки. Работа длилась около 25 лет, а первым перевели Новый Завет. Этот труд провёл Институт перевода Библии. А Ветхий завет перевело Русское библейское общество.
На презентации Борис Джанаев, премьер-министр РСО-А, сказал:
«Презентация Библии на осетинском языке – это одно из важнейших событий в преддверии 1100-летия крещения Алании и лучший подарок для всего христианского мира Осетии. Проделана огромная многолетняя работа».